is multitasking a king?

Grūti iedomāties tādus mūsdienu cilvēkus, kuri savu ikdienu nepavadītu darot vairākas lietas vienlaicīgi. Fonā vienmēr skan mūzika, ir atvērts Skype logs, paralēli rakstām epastu, lasām ziņu portālus, runājam pa telefonu un runājam ar kolēģiem visu laiku pārslēdzoties no viena datora loga uz otru.

Ir cilvēki, kuri ļoti labi jūtas šādā vidē, kurā uzmanība nepārtraukti jāpārslēdz starp desmit dažādiem informācijas kanāliem. Viņus angliski apzīmē ar vārdu “multitaskers”.

Domāju, ka psiholoģijas pārzinātājiem tas droši vien nebūs nekāds jaunums – cilvēku smadzenes un domāšanas sistēma kopumā nav paredzēta vairāku uzdevumu vienlaicīgai izpildei. Izrādās, lai cik pārliecināti multitaskeri būtu par savām spējām viņi savu darbu veic sliktāk nekā tie, kas vienlaicīgi pilda tikai vienu uzdevumu.

Stenforda universitātes pētnieku grupa profesora Kliforda Nasa vadībā nesen ir veikusi pētījumu (Media Multitaskers Pay Mental Price), kurā ir salīdzinātas divas cilvēku grupas – viena, kas regulāri nodarbojās ar multitaskingu, un otra pretējā grupa, kura biežāk darbu veic pa vienam uzdevumam.

Šeit divu minūšu video par šo pētījumu:

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=2zuDXzVYZ68[/youtube]

Video: Media Multitaskers Pay Mental Price

Izrādās, ka multitaskeriem piemīt virkne ar trūkumiem:

  • viņi neprot veiksmīgi filtrēt informāciju un nodalīt nesvarīgo no svarīgā
  • viņi nespēj pietiekami koncentrēt uzmanību veicamajam uzdevumam
  • viņu iegaumēšanas un atmiņas process darbojas vājāk nekā ne-multitaskeriem
  • viņi patiesībā nespēj tik viegli pārslēgties no viena uzdevuma uz otru, kā bija domāts līdz šim, jo viņi turpina domāt par iepriekšējo uzdevumu, atšķirībā no ne-multitaskeriem, kuri vieglāk varēja pārslēgt domāšanu starp uzdevumiem

Manuprāt, pētījums diezgan pārliecinoši ir pierādījis, ka mūsdienu informācijas troksnī daudz augstākus rezultātus būs iespējams sasniegt tiem, kuri spēs izslēgt visus apkārtējos procesus un programmas, kuras tajā brīdī nav nepieciešamas uzdevuma veikšanai. Kā minēts angliskā raksta noslēgumā: “By doing less, you might accomplish more.”

Avots – sitepoint.com, via rodzhers. Publikācija par pētījumu: Media Multitaskers Pay Mental Price

Pētījums atrodams Proceedings of the National Academy of Sciences 24. augusta izdevumā

17 Responses

  1. Nekāda Amerika jau netiek šeit atklāta, par to jau pirms vairākiem gadiem ir rakstījis David Allen savā produktivitātes grāmatā. Un viņš noteikti nav tas, kurš to ir izpētījis.

  2. Bet redzi, mēs dzīvojam laikmetā, kad par normu ir pieņemts arī multidemandings no priekšniecības puses, kura turklāt biežāk ir apmierinātāka, ja tu reizē izpildi, teiksim, 4 darbus ar 70% atdevi, nekā 1 darbu ar 100% atdevi, pie tam pasakot, ka pārējie 3 būs vēlāk :) Tāpēc pētījumā jāiestrādā vēl viena sadaļa – kuri šai situācijā ir uzvarētāji nevis pēc kvalitātes, bet pēc statusa darba tirgū.

  3. Ar vienu uzdevumu, kas javeic, laikam var saskarties tikai sezot pie konvejera.
    Ja tu esi kaut kada vadosaka darba, kur jaaptver visdazadakas lietas, tas ir nekam nederigs. Ja strada pie 3-4 projektiem, visos vienlaicigi nav aktualu darbu – var parslegties un cekot izmainas. Turklat, piesledzoties kadai lietai pec briza, biezi vien atrodas atrisinajums, pie kura ilgi lauzot galvu ta ari nebiji nonacis…

    Kaa saka, nevar visu ta ar 100% parliecibu salikt pa plauktiniem. Kas to megina darit – ka aksiom, visu salaiz skersam

  4. Vispār, Mik, mūzikas klausīšanās vai TV skatīšanās fonā, kamēr dari kaut ko citu, ir tevis nodēvētais “multi-taskings” ;)

    Manai mammai, piemēram, gludinot veļu, patīk TV skatīties fonā un justies netraucētam, kamēr cits atkal teiktu, ka tas ir dikti traucējoši :)

    Par “multi-task” varētu nosaukt jebkuru lietu, kas mums riņķī… tādas apmēram manas domas ;)

  5. Esmu paarsteigts, taa kaa arii biju domaajis ka multitaskeriem ir vairaak priekshrociibu. Lai vai kaa, apmeeraam pirms pus gada es tiiri intuitiivi saaku dariit liidziigi, tas ir, pieveersties konkreetam daraamajam darbam, nedarot paraleeli citus, skype atverot tikai divreiz dienaa, arii meilam un twitterim veltot atseviskju laiku, nevis visu laiku esot klaat. Pagaidaam nezinu vai tas ir labaak, vai sliktaak, bet taadaa veidaa es tieku galaa ar vairaak. Laiks raadiis…

  6. Gluži to vienā maisā tomēr sabāzt nevar – cilvēka smadzenes tomēr var apstrādāt vairākus signālus vienlaicīgi, citādi mēs nevarētu vienlaikus apskatīt un glāstīt meiteni, piemēram :) Vai automašīnā vienlaikus skatīties uz ceļu un reagēt uz citu automašīnu signāliem… Jautājums ir par to, cik intensīvi un ar kādu svarīguma pakāpi ir katrs no katrā konkrētajā brīdī veicamajiem uzdevumiem. Manuprāt, galvenais princips, pēc kura būtu jādiferencē, ir tas, vai uzdevuma veikšanai ir nepieciešama tikai signāla apstrāde jeb ir nepieciešams iesaistīt arī brīvās izvēles momentu un operatīvu lēmumu pieņemšanu. Attiecīgi, pirmie sastāda fonu, bet otrie aktīvo rīcību – un pēc tam strādājot uzdevumi jāgrupē tā, lai 1) kopējais uzdevumu daudzums nav lielāks par smadzenēm piemēroto, 2) lai fona uzdevumu apjoms nepārmāc operatīvo.
    (re, ierunājās manī psihologa putekļainā diploma īpašnieks, hehe)

  7. nu redz, onkuli, pietika Tev neapdomiigi neatrast labu tulkojumu tam “multiasker”, kaa tavos lasiitaajos jau ir iesaknjojies tas vards un vinji to jauc iekshaa savaa latviskajaa runaa. Nevajag taa degradeet muusu valodinju, ludzu :)

  8. Kaspars:
    Es par šo jautājumu domāju pirms publicēšanas, bet tā arī nespēju izdomāt precīzu tulkojumu šim vārdam. Ja tāds ir esmu gatavs lietot. Katrā ziņā es labāk lietoju anglicismus nekā speciālistu izdomātus jaunus un nesaprotamus veidojumus no sērijas: “daudzdaris”, “visdaris” vai “daudzuzdevumnieks” :)

  9. Nākošreiz paskaties iekš http://www.termini.lv

    multitasking (D98)

    vairākuzdevumu režīms
    Personālie datori. Angļu-latviešu-krievu skaidrojošā vārdnīca. Sast.: A. Baums, J. Borzovs, A. Gobzemis, I. Freibergs, G. Fricnovičs, I. Ilziņa – A/s Dati – 1998 – 255 lpp.
    (D98)
    многозадачность

    Vienlaicīga divu vai vairāku uzdevumu izpilde vienā datorā.

  10. Oskars:
    Tur es skatījos uzreiz, bet man neder viena termina tulkojums, kas sastāv no diviem vārdiem (viens pat ir saliktenis). Turklāt šis vārdu salikums ir šauri paredzēts datoru jomai un nešķiet piemērots cilvēku grupas apzīmēšanai.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *